正文

本文目录

日本叫人名字为什么要加个君字


这个“君”字来着中国,在中文里君代表帝王,后来这个字传入韩国和日本,逐渐发展成一种尊敬用语所以在韩语和日语里“君”代表对男性的尊称

吵架跑娘家的女人,绝对不能去叫


只叫后面两个字→xx君或者姓+君

韩国名字后面加君


加“西”是指这人的女性生殖器官,暗讽就像失物一样,失物是需要招领的,比喻。西洞,失去了.处.女.身.。.荡.妇.骚.货.
“西”是指“閪”:1]失物(韩国汉字) 2]女性生殖器官。
韩国人的君 就相当于 日本人的君和中国人的兄,例如:苏培思兄,苏培思君。棒子兄,棒子君,棒子西。

为什么称呼后面加个子


首先,古代男子称呼女子的时候通常为“姓或名+양( 对应的汉字为‘娘’,发音大概与英文单词‘young’相同)”
女子称呼男子为“姓或名+군( 对应的汉字为‘君’,发音为‘gun’)”
所以在《宫》里面,彩京(채경)分别称呼李信(이신)和李律(이율)为“신군”( 信君,sin gun)和“율군”( 律君,yul gun)
古代的宫廷中,称呼比自己地位高的人时,需要在其职位后加“마마( 对应的汉字为‘妈妈’,发音为‘ma ma’)”。例如称呼太后为"태후마마’'(太后妈妈, tae hu ma ma), 称呼皇后为“황후마마”( 皇后妈妈,hwang hu ma ma)等等。大家也许注意到了,电视剧中,人们称呼律的时候,有时候会称之为“의성군마마”( 义成君妈妈,ei song gun ma ma),也是一样的道理。

以上就是关于韩国男性名字后加君,日本叫人名字为什么要加个君字的全部内容,以及韩国男性名字的相关内容,希望能够帮到您。

发表评论